moji titlovi download
Forum Dodaj Titlove translation needed translation needed Filmovi po godini translation needed translation needed
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Titlovi za Tootsie
Detalji Filma: (1982)
Orginalni Naslov
Tootsie
Alternativni Naslov(i)
Tootsie / Would I Lie To You?
Pogledajte detalje filmu na www.imdb.com
Dodaj Alternativni naslov(e)
Polgledajte trailer na www.imdb.com
Ukupno ima 17 titl(ova) za film Tootsie
 
#1 Tootsie,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#2 Tootsie,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : n/a / DivX
Added by Guest

Download
Preview
Share
#4 Tootsie,
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#5 Tootsie,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#6 Tootsie,
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#7 Tootsie,
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#8 Tootsie,
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
#9 Tootsie,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#10 Tootsie,
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#11 Tootsie,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#12 Tootsie,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#13 Tootsie,
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#14 Tootsie,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#15 Tootsie,
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#16 Tootsie,
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#17 Tootsie,
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
Nemozete naci titlove koje trazite?
Dodajte svoje titlove za ovaj film ili biti cete obavjesteni kada je novi titl dodan ili koristi obrazac za trazenje dolje da nadjete titlove medju najvecima stranicama za titlove na internetu.  
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Upozorenje!
Ova stranica sadrzava Croatian Subtitle tekst.
Bez ispravne rendering podrske, moze vam se pojaviti upitnik, kucica, ili drugo (cudno :-) ) simboli umjesto Croatian Subtitle znakova.
Mozete kliknuti ovdje da pokusate kodiranje druge stranice.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Croatian / Hrvatski Subtitles

CD #1
00:01:00.00,00:01:06.20
Preveo sa engleskog: Beli Mag

00:01:02.48,00:01:05.40
Tako je. Hajde. Nemoj da staje.

00:01:10.52,00:01:11.92
Nastavi da gleda..

00:01:13.88,00:01:16.40
Danas se ne osea [br]ba najbolje, zar ne?

00:01:17.56,00:01:19.60
Izbaci to iz sebe. Izbaci...

00:01:19.84,00:01:21.48
Oseam se kao idiot.

00:01:30.28,00:01:32.56
Ne tako brzo. Uspori.

00:01:33.24,00:01:34.16
Uspori.

00:01:35.52,00:01:37.40
Odlino.

00:01:38.40,00:01:40.20
Zadri ta j specifian izraz.

00:01:40.52,00:01:42.76
Jo uvek je uoljiva napetost.

00:01:43.28,00:01:44.72
Dobro je.

00:01:45.24,00:01:47.64
Radi na tome... samo polako.

00:01:53.04,00:01:54.44
Majkl...

00:01:54.72,00:01:55.56
...bee Dorsi?

00:01:56.24,00:01:57.76
Tako je.

00:01:57.96,00:02:01.72
G.Dorsi, molim vas [br]okrenite stranu 23.

00:02:01.92,00:02:05.32
Da...verovatno mislite na prvu scenu...

00:02:05.60,00:02:07.24
Ne, na drugu scenu, prvi akt.

00:02:07.48,00:02:11.08
Tako je. Ponite kada budete spremni.

00:02:11.28,00:02:12.60
Da, naravno.

00:02:18.44,00:02:22.12
O, draga, zna li kako mi je [br]bilo kada sam tog jutra...

00:02:22.32,00:02:25.08
u Parizu, pored sebe [br]zatekao prazan jastuk...

00:02:25.32,00:02:30.12
Stani malo! Pokrij grudi, Kevin je dole! [br]Gospode, ta si ti?

00:02:30.32,00:02:33.84
Ja sam ena. Nisam ni Feliijina majka, [br]ni Kevinova ena.

00:02:34.12,00:02:37.12
Hvala vam g.Dorsi.[br]Treba nam neko stariji.

00:02:38.52,00:02:41.24
Mama, tata, ujka Pite, doite brzo!

00:02:41.48,00:02:44.80
Neto nije u redu sa Keksom. [br]Mislim da je mrtav.

00:02:45.00,00:02:47.00
Traimo nekog mlaeg.

00:02:47.28,00:02:51.76
Mogu li da ponovim?

00:02:51.96,00:02:54.52
Nema potrebe. Bilo je dobro. [br]Samo ne odgovara visina.

00:02:54.76,00:02:56.44
Mogu da budem vilji.

00:02:56.68,00:02:58.92
Ne razumete, treba nam neko nii.

00:02:59.64,00:03:02.52
A, pa ja ne moram da budem ovoliko visok.

00:03:02.80,00:03:05.76
Imam podmetae. Mogu da budem nii.

00:03:06.00,00:03:09.12
Znam, ali mi traimo nekog drugaijeg.

00:03:09.32,00:03:10.20
Mogu da budem drugaiji.

00:03:11.36,00:03:13.32
Treba nam neko drugi.

00:03:13.64,00:03:16.12
ta vam je vanije od posla?

00:03:16.40,00:03:19.96
Nove uloge su mi bitne,[br] ali ponekad je i ljubav.

00:03:20.24,00:03:23.88
Ovo je improvizacija. [br]Ti si pisac pozorinih komada.

00:03:24.12,00:03:27.84
Pisac sam odluuje gde e da bude opinjen, [br]a gde utuen. Pokuaj!

00:03:28.08,00:03:31.00
Ono to je tebe nadahnulo,

00:03:31.20,00:03:33.28
druge nije i obrnuto.

00:03:33.52,00:03:37.32
Prosto "i" ili "ali" moe [br]mnogo toga da promeni.

00:03:37.52,00:03:39.52
Naravno da oni piu zbog love.

00:03:39.80,00:03:41.72
Svi mi radimo za lovu.

00:03:41.96,00:03:44.64
Ali treba ispitati,

00:03:45.48,00:03:47.92
ta su to oni uradili za lovu.

00:03:48.40,00:03:52.08
Mi smo za lovu glumili Pruske vojnike.

00:03:52.32,00:03:56.40
I kada je nastao pakao, [br]kada su Nemci ostali bez sapuna...

00:03:56.68,00:04:01.24
oni reie da skuvaju gospou Grinvald.

00:04:01.48,00:04:03.56
I ta mislite ko ih je spreio u tome?

00:04:09.76,00:04:12.76
Izvinite, da li moja gluma[br]remeti va razgovor?

00:04:12.96,00:04:15.60
Nemojte da glumite ono to ne oseate.

00:04:15.92,00:04:20.36
Nemojte da brkate rodove, kao to si ti uinila,

00:04:20.60,00:04:22.56
kad si glumila "Niki"!

00:04:22.84,00:04:25.28
Ako ne moete da unesete neto svoje [br]u taj lik, nemojte ga glumiti.

00:04:26.20,00:04:27.08
Saa.

00:04:27.28,00:04:28.76
Brzo! Zovi svetenika!

00:04:29.04,00:04:30.44
Ne, Saa, ne zovi ga.

00:04:30.76,00:04:33.20
- Vi umirete kapetane Tolstoje. [br]- Znam.

00:04:33.44,00:04:36.20
U ime Oca, Sina i Svetoga Duha...

00:04:36.40,00:04:38.52
predajem duu tvoju

For more click on this link


Movie Trailer for Tootsie
Movie Trailers service by AllSubs.org : Tootsie Movie Trailer


Pregledajte zadnjih 1000 trazenja
  Recite prijatelju
  Recite prijatelju

Odaberite Jezik Titla

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Brasilian Portuguese
Bulgarian Subtitle Chinese subtitle Croatian Subtitle
Czech Titulky Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands
English Subtitles Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle
French / Français Sous-titres German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle
Hebrew / עברית Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok
Icelandic / íslenska Subtitle Indonesian Italian / Italiano Sottotitoli
Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle Lithuanian Subtitle
Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle Polish / Polski napisy
Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры Serbian Subtitle
Slovak Titulky Slovene Subtitle Spanish / Español Subtitulos
Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle Thai / ภาษาไทย Subtitle
Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles Vietnamese Subtitle  


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Filmovi: 821452           |            Titlovi: 81760           |            Alternativni Naslovi: 1453693          |           Pogledi: 30349143         |          Trazenja: 16687848         |

Ajuta-ne | translation needed | translation needed | translation needed | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2010 MySubtitles.com

     
Date men and women

Croat sites