Upozorenje! Ova stranica sadrzava
Spanish / Español Subtitulos
tekst.
Bez ispravne rendering podrske, moze vam se pojaviti upitnik, kucica, ili drugo (cudno :-) ) simboli umjesto
Spanish / Español Subtitulos
znakova.
Mozete kliknuti ovdje da pokusate kodiranje druge stranice.
Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descargar Español Subtítulos / Spanish Subtitles
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:01,089 --> 00:01:03,887
As. Muy bien.
Vamos, vamos. Sigue.
2
00:01:08,769 --> 00:01:10,122
Qu haces? Mira!
3
00:01:12,129 --> 00:01:14,484
Ahora ya no te sientes tan bien, eh?
4
00:01:15,489 --> 00:01:17,400
Ves? Lo expulsaste. Ha salido!
5
00:01:17,409 --> 00:01:19,001
Me siento como un idiota.
6
00:01:27,489 --> 00:01:29,684
Ms lentamente.
7
00:01:30,369 --> 00:01:31,279
Despacio.
8
00:01:32,769 --> 00:01:34,521
Bien, bien.
9
00:01:35,649 --> 00:01:37,401
De un modo formal.
10
00:01:37,569 --> 00:01:39,764
Ms tensin en la boca.
11
00:01:39,969 --> 00:01:41,322
Bien, bien.
12
00:01:41,889 --> 00:01:44,198
Haz que trabaje
de un modo perifrico.
13
00:01:49,569 --> 00:01:50,888
Vd. es Michael...
14
00:01:51,009 --> 00:01:51,839
...Dorsey?
15
00:01:52,449 --> 00:01:53,882
S, soy yo.
16
00:01:54,369 --> 00:01:57,964
Sr. Dorsey, quiere pasar
a la pgina 23, por favor?
17
00:01:58,209 --> 00:02:01,440
S, quiere Vd. decir la
primera escena...
18
00:02:01,569 --> 00:02:03,207
La 2 escena
del primer acto.
19
00:02:03,489 --> 00:02:06,849
La 2 escena del primer acto.
Empiece cuando est listo.
20
00:02:06,849 --> 00:02:08,043
De acuerdo.
21
00:02:14,049 --> 00:02:17,409
Amor mo, sabes lo que fue
despertar en Pars...
22
00:02:17,409 --> 00:02:20,003
...y ver la almohada vaca?
23
00:02:20,289 --> 00:02:24,885
Un momento! Cubre tus senos. Kevin
est abajo. Quin demonios eres t?
24
00:02:25,089 --> 00:02:28,445
Una mujer. Ni la madre de Felicia,
ni la mujer de Kevin.
25
00:02:28,929 --> 00:02:31,807
Muchas gracias.
Necesitamos a alguien mayor.
26
00:02:33,249 --> 00:02:35,888
Mam! Pap! To Pete,
venid enseguida!
27
00:02:36,129 --> 00:02:39,280
Algo malo le ocurre a Biscuit!
Creo que ha muerto!
28
00:02:39,489 --> 00:02:41,409
Buscamos a
alguien ms joven.
29
00:02:41,409 --> 00:02:45,687
"Tienen a Dick..." Puedo repetirlo?
No puse el nfasis adecuado.
30
00:02:46,209 --> 00:02:48,609
Estuvo bien.
Pero es cosa de altura.
31
00:02:48,609 --> 00:02:50,201
Puedo decirlo ms alto.
32
00:02:50,529 --> 00:02:52,679
No. Buscamos
a alguien ms bajo.
33
00:02:53,409 --> 00:02:56,162
Eso tiene fcil arreglo.
34
00:02:56,289 --> 00:02:59,167
Lo ve, llevo alzas.
Puedo ser ms bajo.
35
00:02:59,649 --> 00:03:02,529
S, pero es que
buscamos a alguien diferente.
36
00:03:02,529 --> 00:03:03,405
Puedo ser diferente.
37
00:03:04,449 --> 00:03:06,280
Buscamos a otra persona.
38
00:03:06,849 --> 00:03:09,238
Qu te gusta, adems de
un buen papel?
39
00:03:09,249 --> 00:03:12,685
El papel es importante.
Pero el amor tambin lo es.
40
00:03:13,089 --> 00:03:16,604
Improvisemos, t eres el dramaturgo.
Cuando escribes...
41
00:03:16,929 --> 00:03:20,478
...decides quines son altos
y quines son bajos. Hazlo.
42
00:03:20,769 --> 00:03:23,567
Puedes no ser alto
donde lo exige el guin.
43
00:03:23,649 --> 00:03:25,640
O no ser bajo
donde el guin lo requiere.
44
00:03:26,049 --> 00:03:29,678
Puede que seas alto "pero".
Puede que seas alto "y".
45
00:03:29,889 --> 00:03:31,809
S, lo hacan
por dinero...
46
00:03:31,809 --> 00:03:33,640
...como lo hace todo el mundo.
47
00:03:34,209 --> 00:03:36,723
Pero el problema est
en el ltimo anlisis.
48
00:03:37,089 --> 00:03:39,478
Qu hacan por dinero?
49
00:03:39,969 --> 00:03:43,484
T y yo bailbamos
al son de los prusianos. Entonces...
50
00:03:43,809 --> 00:03:47,768
...el infierno estall, y los alemanes
se quedaron sin jabn...
51
00:03:48,129 --> 00:03:52,449
...y dijeron: "Hagamos un asado
con la carne de la Sra. Greenwald".
52
00:03:52,449 --> 00:03:54,440
Quin los detuvo entonces?
53
00:04:00,609 -->
For more click on this link
CD #2 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:02,609 --> 00:00:05,885
Soy Dorothy. Nadie est
escribiendo ese papel. Sale de m.
2
00:00:05,969 --> 00:00:07,322
No, haces de Dorothy.
3
00:00:07,409 --> 00:00:10,606
Es lo mismo. Hay una mujer en m.
Eso siento.
4
00:00:11,249 --> 00:00:16,039
Por qu no me consigues un papel?
Tengo algo que decir a las mujeres.
5
00:00:16,049 --> 00:00:20,088
- T no puedes decirles nada.
- Tengo mucho que decir a las mujeres.
6
00:00:20,369 --> 00:00:23,122
He sido un actor en paro
durante 20 aos!
7
00:00:23,249 --> 00:00:26,207
S lo que es estar esperando
que suene el telfono!
8
00:00:26,609 --> 00:00:30,284
Y cuando finalmente consigo el
trabajo, pierdo el control.
9
00:00:30,449 --> 00:00:32,644
Si pudiera comunicar
esto a otras mujeres...
10
00:00:32,849 --> 00:00:35,729
No hay otras mujeres como t.
T eres un hombre!
11
00:00:35,729 --> 00:00:39,039
S, me doy cuenta de ello.
Pero tambin soy una actriz.
12
00:00:39,569 --> 00:00:43,039
- No discutamos.
- Soy una gran actriz en potencia.
13
00:00:43,409 --> 00:00:47,925
Podra ser Medea, interpretar
a Ofelia, o ser Lady Macbeth.
14
00:00:48,209 --> 00:00:49,927
Consigue guionistas
en la agencia...
15
00:00:50,129 --> 00:00:52,049
Podra ser una gran
Eleanor Roosevelt.
16
00:00:52,049 --> 00:00:53,880
Hagamos la biografa
de Eleanor Roosevelt!
17
00:00:53,969 --> 00:00:55,960
La biografa
de Eleanor Roosevelt?
18
00:00:56,369 --> 00:00:58,166
Qu tiene de malo eso?
19
00:00:58,289 --> 00:01:00,883
Phil Weintraub da una fiesta
el sbado. Ve.
20
00:01:01,169 --> 00:01:03,729
Divirtete y tmate
un par de copas.
21
00:01:04,049 --> 00:01:06,643
- No me ha invitado.
- Yo te invito.
22
00:01:07,889 --> 00:01:09,925
Qu trabajo fantstico
en tus ojos.
23
00:01:10,289 --> 00:01:12,325
No podr pestaear en una semana.
24
00:01:12,689 --> 00:01:14,805
- No me gusta esto.
- Aguanta.
25
00:01:22,769 --> 00:01:25,158
- Qu quieres tomar?
- Un champn doble.
26
00:01:27,089 --> 00:01:30,126
Qu es eso?
Se sirve uno mismo?
27
00:01:30,929 --> 00:01:32,362
Hola. Qu desea?
28
00:01:32,849 --> 00:01:34,123
Dme dos...
29
00:01:35,729 --> 00:01:38,004
- Dos qu?
- Lo que sea.
30
00:01:42,449 --> 00:01:44,565
- Lo siento...
- Dos copas de champn.
31
00:01:50,129 --> 00:01:53,644
- Qu le sirvo?
- Un vodka con hielo y limn.
32
00:01:54,449 --> 00:01:55,564
Te acuerdas de m?
33
00:01:55,889 --> 00:01:58,801
Creo que tu cara
me resulta familiar.
34
00:01:59,249 --> 00:02:01,843
- Cmo te llamas?
- Suzanne.
35
00:02:02,129 --> 00:02:03,528
Pamela es mi agente.
36
00:02:03,569 --> 00:02:06,288
Paramount tiene inters.
Lo sabr el mes que viene.
37
00:02:06,929 --> 00:02:08,282
Leer el guin entonces.
38
00:02:08,369 --> 00:02:11,042
Bueno, el guin
no me entusiasma mucho.
39
00:02:11,249 --> 00:02:15,083
Har que lo rehagan. Quiero que
veas los cambios. Podramos cenar.
40
00:02:15,569 --> 00:02:17,489
Llame a Pamela.
Se ocupa de mis cenas.
41
00:02:17,489 --> 00:02:19,081
Tiene fuego?
42
00:02:19,889 --> 00:02:21,288
- Cmo te va?
- Muy bien.
43
00:02:21,329 --> 00:02:23,285
- Me alegro.
- Ests muy guapo.
44
00:02:25,169 --> 00:02:27,080
Qu tonta soy, ya he cenado.
45
00:02:27,569 --> 00:02:29,764
No saba que hubiera tanta comida.
46
00:02:29,969 --> 00:02:30,958
Es para mi perro.
47
00:02:31,409 --> 00:02:32,398
Le gusta la fruta.
48
00:02:34,289 --> 00:02:36,007
Hola, soy Mike Dorsey.
49
00:02:37,169 --> 00:02:38,318
Vaya vista, eh?
50
00:02:39,089 --> 00:02:41,808
Slo Phil puede
permitirse estos lujos.
51
00:02:42,929 --> 00:02:43,918
Sabes...
52
00:02:44,849 --> 00:02:47,727
...podra contarte muchas
For more click on this link